domingo, 5 de outubro de 2025

FOCO NO CONTEÚDO

 


 

Inference Questions

 

Inferir é tirar conclusões segundo informações implícitas, por meio de associações lógicas. Isso exige interpretar o texto e identificar uma ideia que faça sentido, mesmo que não esteja claramente expressa.

O desafio é que diferentes pessoas podem interpretar o mesmo texto de formas variadas, e isso pode ser complicado em provas, como os vestibulares, nas quais se espera uma única resposta correta.

Para lidar com isso, as questões de vestibulares costumam apresentar alternativas incorretas, e cabe ao candidato eliminá-las. A opção correta será a que permanecer por ser a mais coerente com o texto.

Sendo assim, nas questões de inferência, os erros nas alternativas são mais evidentes.

 

Will X Going To

 

Will e going to são expressões de futuro em inglês, mas há algumas diferenças sutis, que podem te ajudar a interpretar melhor um texto durante uma prova de vestibular.

Quando há uma expressão de futuro com will, podemos entender que esse futuro não foi planejado antecipadamente ou que a decisão foi tomada naquele instante. Veja o exemplo abaixo:

This box is too heavy for you. Wait a moment, I will help you.

(Esta caixa está muito pesada para você. Espere um pouco, vou te ajudar.)

Fica mais que nítido que a decisão em ajudar a outra pessoa foi tomada naquele instante, não se tratou de algo planejado. Para tais situações, utilizamos will.

 

Já quando o autor faz uso de going to para expressar futuro, podemos entender que aquilo foi anteriormente pensado e decidido. Portanto, há um plano para que aquilo aconteça. Veja o exemplo abaixo:

I am going to finish this project next Wednesday.

(Vou terminar este projeto na próxima quarta-feira.)

Por conta do uso de going to, podemos afirmar que esse prazo foi pensado anteriormente. Há um planejamento em curso e, de acordo com esse cronograma, o projeto será finalizado na próxima quarta-feira.

CUIDADO: não se pode falar em “futuro certo”. Por mais planejado que algo esteja, imprevistos podem acontecer. Claro que, por ser algo planejado, um futuro expresso com going to tem grandes chances de se concretizar.

 

We will travel to the beach right after class.

We are going to travel to the beach right after class.

Ambas as frases têm a mesma tradução: "Vamos viajar para a praia logo depois da aula.“, mas há uma diferença entre elas.

Vimos que will fala de futuro não planejado, decidido naquele instante, enquanto going to trata de ações no futuro que foram planejadas. Então, na frase com will podemos supor que a ideia surgiu no meio da aula mesmo, ninguém se planejou para a viagem, não há bagagem feita, nem dinheiro separado. Ou eles vão para a praia despreparados ou vão precisar correr após a aula para organizar tudo.

Já com o going to, entendemos que há um planejamento. Então, podem já ter ido para a aula com as malas, com o dinheiro separado, com tudo organizado para ir direto da aula para a praia.

 

 

Passive Voice

 

A passive voice é utilizada quando queremos focar na ação e/ou no que acontece com o objeto, e não em quem realiza a ação. Ela é construída com o verbo to be associado ao past participle do verbo principal, assim como fazemos em português.

Veja o exemplo abaixo:

ACTIVE VOICE

“The company sells millions of products every year.”

(A empresa vende milhões de produtos todo ano.)

PASSIVE VOICE

“Millions of products are sold every year.”

(Milhões de produtos são vendidos todo ano.)

 

“Passive Voice” na leitura de textos

É preciso ficar atento ao se ler um texto em inglês. No momento do vestibular, você pode se confundir entre voz ativa e passiva e, se fizer isso, pode acabar se perdendo por completo no sentido da frase. Retomaremos o exemplo que usamos na última atividade:

“Influencers are paid to promote unproven remedies.” (passive voice)

(Influenciadores são pagos para promover remédios sem eficácia comprovada.)

“Influencers pay to promote unproven remedies.” (active voice)

(Influenciadores pagam para promover remédios sem eficácia comprovada.)

Perceba que na primeira oração, os influenciadores “recebem”, enquanto, na segunda, esses influenciadores “pagam”.

 

 

False Cognates

 

Como vimos na atividade anterior, falsos cognatos são palavras que, embora pareçam ter uma tradução em português, significam algo diferente. Falsos cognatos são frequentes em textos de vestibulares, pois testam a compreensão dos candidatos. Vamos rever um trecho do texto que exploramos nesta aula:

Social media adds pressure — people feel they must push themselves to look perfect online. But this lifestyle isn’t always actual or realistic.

Push, embora se pareça com o verbo “puxar”, na verdade, significa “empurrar”. Então aqui, no contexto, podemos traduzir como “pressionar” ou “forçar”.

actual, que lembra “atual”, significa “real” ou “verdadeiro”.

Há diversos outros falsos cognatos que podem dificultar sua leitura do texto quando realizar uma prova de inglês.

O que fazer para evitar cair nestas armadilhas?

 

Dicas para evitar erros!

 

1. Verifique o contexto: antes de decidir que uma palavra tem significado X, observe o contexto em que ela está inserida e veja se aquele significado realmente faz sentido com o todo.

2. Crie uma lista pessoal de falsos cognatos: já se enganou com algum falso cognato? Anote-o para não errar mais!

3. Aumente sua exposição ao inglês: leia textos, veja séries, ouça músicas etc. Ter mais contato com o idioma vai te ajudar a ser exposto mais vezes aos falsos cognatos, evitando, assim, que eles te enganem.

 

 

Nenhum comentário:

Postar um comentário

QUESTIONS E VOCABULÁRIO TEMÁTICO

Climate Challenges Climate change, which affects every country worldwide, is one of today's most urgent challenges. The cities and the...